RÉVISION POUR TOUS

miércoles, 14 de diciembre de 2016

CHANTS DE NOËL:

Voilà!  Noël est arrivé!

Voulez-vous apprendre un chant de Noël? Allons-y! Écoutez-le et chantez!

L'ENFANT AU TAMBOUR.


Vous le connaissez, n'est-ce pas?

Et, si on apprenait un peu de vocabulaire?


Un autre chant de Noël que vous aurez probablement chanté en anglais. All I want for Christmas is you!   En français  le titre est Tout ce que je veux pour Noël c'est vous!



Petit Papa Noël

martes, 22 de noviembre de 2016

Alizée- J´en ai marre (Al español) HQ



J´en ai marre (en español: ¡Estoy harta!) fue el primer sencillo del álbum Mes Courants Électriques de Alizée. Se vendieron más de 200.000 copias, obteniendo el disco de oro. Sin embargo, no tuvo tanto éxito como otros sencillos como la canción "Moi  Lolita"que aparecía en el álbum "Gourmandises".

Roch Voisine !!! "Avant de partir" ♥♥♥



Roch Voisine est un chanteur canadien qui chante soit en français, soit en anglais.

LES INSTRUMENTS DE MUSIQUE

Bonsoir!

Voilà  le vocabulaire des instruments musicaux.
Comme je vous ai dit en cours de français, "tocar un instrumento", en français, ça se dit
"JOUER D'UN INSTRUMENT"



jueves, 10 de noviembre de 2016

CHANSON: NO ME MIRES MÁS

Voilà une chanson de Kendji Girac: No me mires más. Elle est chantée moitié en espagnol, moitié en français.
Je vous invite à l'écouter, à danser, à essayer d'en comprendre les paroles (ou à les chercher sur la toile) et à me dire si vous l'avez aimée ou pas.


Kendji Girac est un chanteur français qui s'est fait connaître du grand public quand il a gagné la saison 3 de The Voice: La Plus Belle Voix


Une autre chanson est Andalouse. Voulez-vous l'écouter?  La-voilà! 




miércoles, 9 de noviembre de 2016

Les pièces de la maison





Para mis alumnos de 2º B:
En la Unidad 3 vamos a aprender a hablar de nuestra casa y a describir nuestra habitación. Además de las imágenes que os he colgado en Savia Digital os dejo este vídeo en el blog para que os ayude a aprender el vocabulario necesario para poder hacerlo.

martes, 8 de noviembre de 2016

EXPRIMER LES SENSATIONS

Si vous voulez reviser l'expression des sensations, je vous propose d'aller sur le blog d'un professeur de français qui est très intéressant et qui montre avec des vidéos comment exprimer les sensations.

Je trouve que c'est très intéressant! Voilà le lien    cliquez ici

LE CORPS HUMAIN

Bonjour!
Comme je vous ai dit en cours de français d'aujourd'hui, je vous laisse une image avec le vocabulaire du corps humain pour le reviser  chez vous.

Étudiez-le pour pouvoir pratiquer l'expression de la douleur: Avoir mal à



Je vous laisse aussi un tableau avec les articles contractés


J'ai mal aux pieds          J'ai mal à la jambe   
J'ai mal à l'oreille           J'ai mal au cou


J'espère que ça va vous aider.

Au revoir!

domingo, 6 de noviembre de 2016

LE PASSÉ COMPOSÉ

Como sé que os cuesta el Passé composé, os dejo un mapa conceptual sobre el mismo que pienso que os puede ayudar.

Comme je sais que le Passé composé vous semble difficile, je vous laisse ici une carte mentale qui va vous aider à mieux le comprendre.


martes, 25 de octubre de 2016

LES RESTOS DU COEUR

Pour mes élèves de 3º:

Dans l'unité  2, où nous sommes à présent, on nous parle des restaurants du coeur.

Si vous expliquez avec vos propres mots de quoi il s'agit (de qué se trata), à quoi ça consiste, vous gagnerez un positif.

Je vous propose aussi de faire (à caractère volontaire) une affiche sur les restos du coeur et nous la collerons sur les murs de la classe. Vous pouvez la faire en groupes. D'accord?


domingo, 9 de octubre de 2016

STROMAE

L'autre jour une mamam m'a dit que sa fille aime bien ce chanteur, Stromae. Eh bien, c'est à elle que je dédie cette chanson et j'espère que vous l'aimerez, le reste.

lunes, 3 de octubre de 2016

MON CARNET DE VOYAGE: DESTINATION, PARIS!!

Como cada año, estoy ya organizando el viaje a París que preparamos para vosotros.

Ponemos a vuestra disposición y la de vuestros padres el cuadernillo que deberéis cumplimentar allí y que será un grato recuerdo para vosotros en los años venideros.

Espero que os guste!

sábado, 1 de octubre de 2016

LES MÉTIERS


POUR APPRENDRE LES MÉTIERS, REGARDEZ CETTE VIDÉO!




Les nationalités

Si tu veux apprendre comment on forme le féminin des adjectifs de nationalités, regarde cette vidéo.


LA FRANCE VUE DE L' ÉTRANGER

Je vous laisse ici une vidéo sur les clichés à propos des français.

Qu'en pensez vous?
Pourriez-vous dire quels sont les clchés sur les espagnols?

Voilà! Racontez-moi!

lunes, 26 de septiembre de 2016

LA PLACE VENDÔME




EXPOSITION DE L’ESCULPTEUR ESPAGNOL  MANOLO VALDÉS.

Pour l'exposition, Valdés s'est inspiré de la Nature, créant des sculptures avec des coiffures inventives qui flottent et drapent les têtes de femmes monumentales. Le visage de ces femmes paraît intemporel, sans origine historique précise, ce qui est une caractéristique récurrente dans le travail de l'artiste.



La place Vendôme fut conçue en 1702 comme un monument exaltant le pouvoir militaire de Louis XIV et de son armée. Son histoire riche est synonyme de conquêtes et de pouvoir économique et, elle a d'ailleurs abrité des monuments d'envergure.

A l’origine, une statue équestre de Louis XIV occupait le site. La sculpture fut réalisée par l’artiste François Girardon et elle était, à l’époque, la plus grande statue équestre jamais réalisée d’une seule pièce. Elle s'y dressait fièrement jusqu'à sa destruction pendant la révolution française.
Aujourd’hui, la colonne Vendôme, qui est une pièce inspirée de la colonne Trajane de Rome, se dresse à sa place. L’oeuvre fut initialement commandée par l’empereur Napoléon afin de commémorer une de ses victoires les plus significatives, la bataille d’Austerlitz, en 1805. Sa victoire stratégique sur les armées autrichiennes et russes, malgré ses troupes réduites, provoqua stupeur et admiration auprès des hommes de pouvoir de son temps, et les généraux de toute l’Europe luttèrent afin de reproduire son triomphe. La colonne est ornée de bas-reliefs représentant ces scènes de bataille et elle est couronnée d’une sculpture de bronze dépeignant Napoléon en empereur romain.

La place Vendôme n’est pas seulement réputée pour ses palaces tels que le Ritz, ses boutiques de luxe et ses joailliers, mais aussi pour ses résidents célèbres comme Coco Chanel, F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, et le compositeur Frédéric Chopin, qui s’éteignit en 1849 au 12 de la Place Vendôme.


Réponds à ces questions et tu gagneras un positif !
Aimes-tu ces sculptures ? 
Quelle est ta préférée ?

Imagine le nom de chacune d’elles !

JOURNÉE EUROPÉENNE DES LANGUES

                        



          La Journée européenne des langues a lieu chaque année le 26 septembre.
Elle a été créée par le Conseil de l'Europe. Elle est l'occasion de sensibiliser
le public  à l' importance de l'apprentissage des langues et de promouvoir 
la richesse culturelle de l'Europe

Pourquoi une Journée européenne des langues ?

La diversité linguistique est une voie vers une meilleure compréhension interculturelle. 
C'est pourquoi, le Conseil de l'Europe a décidé de poursuivre l'action en faveur des langues pour  mettre en avant :
  •   la riche diversité linguistique de l'Europe, qui doit être maintenue et encouragée 
  •   la nécessité de diversifier la gamme de langues apprises qui se traduit en plurilinguisme
·            l'importance de développer les compétences en langues vivantes pour une pleine  participation à la citoyenneté démocratique en Europe.

       Des jeux linguistiques pour découvrir les différentes langues européennes sont accessibles           sur le  site internet de la journée.

domingo, 14 de febrero de 2016

JOYEUSE SAINT VALENTIN

La Saint-Valentin, est arrivée !Mais connaissez-vous ses origines ?  Commémoration chrétienne fixée au 14 février et devenue une fête laïque, la célébration des amoureux est souvent perçue par ses détracteurs comme un événement purement commercial et superficiel. Pour autant, la tradition de la Saint-Valentin - la Valentine et son Valentin unis par la flèche de Cupidon - et sa date du 14 février sont bien ancrées en France puisque près de 60 % de nos concitoyens la célèbrent tous les ans. Ce jour n'est donc pas comme les autres pour la plupart des couples. Voici pourquoi le 14 février est devenu le jour des amoureux.  

 

Histoire de la Saint-Valentin


La date à laquelle nous fêtons la Saint-Valentin est un héritage de la Rome Antique. Organisées tous les 15 février, les Lupercales célèbrent alors Faunus Lupercus, dieu de la fécondité, des bergers et des troupeaux. Rite de purification, organisé à la fin de l'année romaine (qui commence le 1er mars), cette fête païenne se déroule en trois étapes. Tout d'abord, les prêtres sacrifient un bouc dans la grotte du Lupercal (au flanc du Mont Palatin), où, selon la légende, la louve allaita les fondateurs de Rome Romulus et Rémus. Ils enduisent (untan) ensuite des jeunes gens issus de familles nobles du sang du sacrifice dans un cérémonial qui symbolise la purification des bergers.

La fête des amoureux 


L'association de la Saint-Valentin à la fête des amoureux est plus tardive : elle remonte au Moyen-âge. A cette époque, la tradition veut que les jeunes gens s'adonnent à une forme de "loterie de l'amour", pratique héritée des tirages au sort des Lupercales.
Au Moyen-âge, tous les 14 février, les jeunes gens tiraient au sort le nom de leur compagne et l'accrochaient à leur manche pendant la durée des fêtes (une semaine). Par la suite, le "Valentin" est devenu le cavalier qu'une jeune fille choisissait pour l'accompagner le premier dimanche de Carême, lors de la fête des "Brandons". Cette fête consistait en une procession, pendant laquelle la foule parcourait la campagne et chassait, grâce à ses brandons (sorte de torche, faite de brins de pailles entortillés), les mulots, les taupes et les mauvaises herbes des champs et garantissaient de bonnes récoltes pour l'année suivante.

Valentine


La "Valentine" désignait, à l'origine, le message d'amour ou d'amitié que l'on s'envoyait à l'occasion de la Saint-Valentin, jour où, croyait-on, les oiseaux migraient

jueves, 11 de febrero de 2016

LES ARTICLES PARTITIFS

Pour mes élèves de 3º ESO


LES ARTICLES PARTITIFS

Du, de la, de l´, des = son artículos partitivos.

No tienen equivalente en español. 
Los artículos partitivos indican una parte de cierta cantidad, de cierta cosa. Los artículos partitivos se emplean para hablar de cantidades NO determinadas:
Je mange du pain. = Yo como pan.(No indicamos cuánto pan como)
Je mange de la viande. = Yo como carne. (No se especifica cuánta)
Je bois de l´eau. = Yo tomo agua. (No decimos cuánta)
Je mange des gâteaux. = Yo como pasteles. (Cuántos? No se indica)

Son:

- Masculino Singular: DU.
- Femenino Singular: DE LA.
- Masculino y Femenino Singular: DE L´ (Delante de vocal o h muda).
- Masculino y Femenino Plural: DES.

IMPORTANTE: Se emplea la preposición francesa "de" y no el artículo partitivo:
               a) Con la forma negativa:
Je n´achète pas de pain. (En lugar de: DU) = Yo no compro pan.
Je n´achète pas d´encre. (En lugar de: DE L´) = Yo no compro tinta.

           b) Con un adverbio de cantidad:
                       Beaucoup = Mucho
                       Peu           = Poco.
                       Assez        = Bastante
                       Trop       = Demasiado
          Ex:  J´ai beaucoup de pain. (En lugar de: DU). = Yo tengo mucho pan.
              J´ai peu de viande. (En lugar de: DE LA) = Yo tengo poca carne.
                  Il a assez de disques (En lugar de : DES) Él tiene bastantes discos.
           Tu manges trop de gâteaux (En lugar de: DES) Tú comes demasiados                                                                                                                pasteles

c) Cuando el adjetivo calificativo va delante del sustantivo:
Dans ma classe il y a de belles filles. = En mi clase hay chicas guapas.

(Tendría que ir "DES", pero se pone "DE" porque "belles" guapas es un adjetivo calificativo que va situado delante del sustantivo).

sábado, 6 de febrero de 2016

LA MALBOUFFE

Pour mes élèves de 1º de Bachiller.



Présentation Power point sur la malbouffe: définition, conséquences, solutions...

LA MALBOUFFE

Je vous propose de cliquer   ici , de faire le test Mangez-vous équilibré? et de coller sur Commentaires le résultat obtenu.  N'oubliez pas d'ecrire votre prénom et nom et votre groupe.


miércoles, 3 de febrero de 2016

martes, 2 de febrero de 2016

PETIT-DÉJEUNER FRANÇAIS

À l'occasion de la fête de La Chandeleur, les élèves de Français de 1ère année de Bachiller
ont dégusté un petit-déjeuner français avec des crêpes.

Merci à la professeur Tati , toujours prête à collaborer, et à ses élèves qui nous ont offert ce suculent petit-déjeuner.

Voici les photos de cet évènement:











domingo, 31 de enero de 2016

LA CHANDELEUR

La Chandeleur se fête le 2 février, 40 jours après Noël. Appelée aussi la Fête des Chandelles, tous les ans la tradition veut que l’on cuisine plein de délicieuses crêpes à déguster avec famille et amis. Mais d’où vient cette bonne tradition ? Cette fête a son origine à l’époque des Romains et c’était une fête en l’honneur du dieu Pan: toute la nuit, les gens marchaient dans la rue en agitant des flambeaux; c’est pour cela qu’on dit que c’est la fête des chandelles (la Chandeleur). En 472, le Pape Gélase I a christianisé la fête, qui deviendra la célébration de la présentation de Jésus au temple.
Et pourquoi les crêpes? On disait que si on ne faisait pas de crêpes, le blé serait mauvais et ils seraient donc pauvres toute l’année. D’ailleurs, en faisant les crêpes, il faut respecter une autre coutume, celle de la pièce d’or. En effet, les paysans faisaient sauter la première crêpe avec la main droite tout en tenant une pièce d’or dans la main gauche. Aujourd’hui tout le monde mange des crêpes à la Chandeleur!
La Chandeleur se festeja el 2 de febrero, 40 días después de Navidad. Llamada también la Fiesta de las Candelas, todos los años la tradición impone que se cocine un montón de crêpes para degustar con la familia y amigos. Pero ¿de dónde viene esta tradición?. Esta fiesta tiene su origen en la época de los Romanos y era una fiesta en honor del dios Pan: toda la noche, la gente iba por la calle agitando antorchas; es por ello que se dice que es la fiesta de las candelas. En 472, el Papa Gelasio I cristianizó la fiesta, que pasó a ser la celebración de la presentación de Jesús en el templo.
Y ¿por qué las crêpes? Se decía que si no se hacían crêpes, el trigo sería malo y que serían entonces pobres todo el año. Por otra parte, haciendo las crêpes, hay que respetar otra costumbre, la de la moneda de oro. En efecto, los campesinos hacían saltar la primera crêpe con la mano derecha, teniendo en la izquierda una moneda de oro. Hoy día, todo el mundo come crêpes en la Chandeleur.


Quelques traditions de la Chandeleur


La Chandeleur et l'argent

Une coutume de la Chandeleur consistait à tenir une pièce d'or dans la main gauche, tandis que de la droite on faisait sauter la première crêpe. Si la crêpe retombe correctement retournée dans la poêle on ne manquera pas d'argent pendant l'année.
Cette coutume de la Chandeleur varie selon les pays et les régions, ainsi dans certaines régions cette crêpe était ensuite pliée autour de la pièce d'or et placée sur le haut de l'armoire de la chambre du maître de maison. Les débris de la crêpe de l'an passé étaient alors récupérés et la pièce qu'elle contenait donnée au premier pauvre rencontré. Si on respectait tous ces rites on était assuré, disait-on, d'avoir de l'argent toute l'année.
Aujourd'hui où les pièces d'or sont rares on a pris l'habitude de faire sauter les crêpes en tenant dans une main la pièce de monnaie la plus importante en possession de la famille.

La Chandeleur et les récoltes

Dans d'autres régions les paysans ont pris l'habitude de lancer la crêpe par-dessus une armoire pour s'assurer de bonnes récoltes.
Ailleurs il suffit de manger les disques d'or "les crêpes" pour éviter que le grain pourrisse durant l'année.

sábado, 16 de enero de 2016

PANORAMA MUSICAL FRANÇAIS

Pour mes élèves de 3º A et 3ºB:

Quiero porponeros un trabajo voluntario que servirá para subir nota.

Creo que os interesará pues os ayudará a conocer algunos cantantes franceses.

Se trata de la webquest  propuesta en Savia Digital (LIPDUB)

Para ayudaros a hacerla os voy a colgar los videos de las canciones a las que se hace referencia.

Aquí los tenéis:










La description physique





Pour mes élèves de 1º B.

Révisez le vocabulaire de la description physique que vous avez appris cette semaine.

Escribidme mensajes diciendo si os ha gustado o no; si os ha ayudado o no. Espero vuestros comentarios.

Mlle. Esther